شور


آخرین به روزرسانی:
شور


         ریشه‌ی پیشاهندواروپایی «*suhros» به معنای «ترش، شور» در زبان‌های اروپایی کهن این واژگان را پدید آورده است: surr (شور، ترش) نُردیک کهن، sur (شور، ترش) انگلیسی کهن و آلمانی کهن، сYръ (سیرو: مرطوب، آبدار، پنیر) اسلاوی کهن کلیسایی، suur (ترش، شور) هلندی میانه، surele (گیاه ترشک؛ قرن دوازدهم) فرانسوی کهن، sur (ترش) فریزی کهن و ساکسونی کهن، 

         در زبان‌های زنده‌ی اروپایی از این بن چنین کلماتی برخاسته‌اند: surs (شور، تلخ) لاتویایی، suras (شور، تلخ) لیتوانیایی، сыры́ (سیری: خام، مرطوب) بلاروسی، сыро́й (سیرُویْ: خام، نارس، مرطوب) روسی، сири́й (سیرییْ: خام، مرطوب) اوکراینی، syr (پنیر، لبنیات) چک، ser (پنیر) لهستانی، zuur (شور، ترش) هلندی، sauer (ترش) و sauerkraut (نوعی غذا با کلم ترش) آلمانی، sour (ترش) و sorrel (گیاه ترشک؛ قرن چهاردهم) و sourdough (خمیر تخمیر شده، نان ور آمده؛ اوایل قرن چهاردهم) و sourpuss (ترشرو؛ ۱۹۳۷م.) انگلیسی، surelle (گیاه ترشک) و sur (ترش) فرانسوی، soor/ sour (ترش) اسکات، suur (ترش، ‌شور) آفریکانس، זויער (زُویِر: ترش) ییدیش، sur (ترش) ایسلندی و نروژی و دانمارکی، 

         این بن در زبان‌های آریایی به ریشه‌ی «*شَو» بدل شده که «شور، سوزاننده» معنی می‌دهد. ریشه‌ی «*سور/ *هور» (تند، ترش، تلخ) هم خویشاوند همین است که کلماتی کم‌شمار و مهجور تولید کرده: Aruh (هورا: نوعی شراب) اوستایی، «سورَه» (نوعی شراب) سانسکریت، «سورا» (نوعی شراب) پالی و پراکریت، «هور» (قُمیز، شراب شیر) پهلوی، «رخپین» (کره، مرکب از: هوخْرَه: ترش + پَیْنَه: خامه) سغدی، «سُر» (شراب برنج) و «رُخْبین» (دوغ ترش) پارسی قدیم، «رَخْپین» (کره) و «خَرْپین» (آب پنیر) پشتون، «راخْمی» (آب‌ پنیر) سیستانی، «رَجْنین» (کره) عربی

اما ریشه‌ی پرشاخه و زایا «*شَو» بوده که در زبان‌های ایرانی کهن از این بن واژگانی از این دست زاده شده‌اند: (کْسارَه: شور) و (کْساو: سوزاندن) سانسکریت، «سُور» (شور) و «شوذ» (گرسنه) پهلوی، «شُور» (شور) و «شُورِن» (پرنمک، سوزاننده) پارتی، «سورَه» (شور) سکایی، «شور» خوارزمی، 

         این واژگان در پارسی از ریشه‌ی «*شَو» زاده شده‌اند: «شور»، «شوربخت»، «شوربختانه»، «شورچشم»، «شوربا» (شور + با: آش)، «شوره»، «[شامپو] ضدشوره»، «شوره‌گذاری»، «شوره‌زار»، «شلم‌شوربا» (شلغم+ شور + با)، «خیارشور»، «کلم‌شور» 

         در سایر زبان‌های ایرانی نو هم از این ریشه چنین کلماتی را سراغ داریم: «سُر» (شور، ترش) و «سُرَگ» (شوره‌زار) و «شودی/ شودیگ» (گرسنه) و «شودَگ» (شوره) بلوچی، «سور/ سُل» (شور) کردی، «سور» (شور) بختیاری، «سور» (شور) و «سُر» (خشک) آسی، «چُرْبا» (شوربا) ترکی، «چیُورْبِه» (شوربا) آلبانیایی.

«شوربا» در زبان‌های اروپایی هم وامگیری شده است:‌ ciorbe رومانیایی، czorba لهستانی، žorba/ šorba روسی، csorba مجاری، čorba بلغاری و صربی-کروآتی

         مشتق‌های این ریشه در شعر و ادب پارسی بسامدی بسیار بالا داشته است:

رودکی سمرقندی: «کار بوسه چو آب خوردن شور               بخوری بیش تشنه‌تر گردی»

فردوسی توسی: «ز دانش چشیدند هر شور و تلخ                 ببودند با کام چندی به بلخ»

عنصری بلخی: « تو ابر رحمتی ای شاه ز آسمان هنر   همی بباری بر بوستان و شورستان

         بدین دو جای تو یکسان همی رسی لیکن          ز شوره گرد برآید چو نرگس از بستان

خیام نیشابوری: «چون حاصل آدمی در این شورستان   جز خوردن غصه نیست تا کندن جان

خرم‌دل آن که زاین جهان زود برفت     وآسوده کسی که خود نیامد به جهان»